As we observe Asian Pacific American Heritage Month, we share this story by guest contributor Gordon Hamachi, based on research into his Japanese heritage.
"That’s got to be a mistake," I muttered, as I puzzled over
my freshly received koseki tohon.
Koseki tohon are official Japanese government records that identify all
family members in a household.
According to the translation, my maternal grandparents' only child was a male
named Yojiro Nishikawa, born 21 April 1930.
Family members all disagreed. My mom is one of seven children, all born in California,
starting with Hatsuko (“Grace”) in 1925.
Even if there was some unknown Japanese custom regarding the oldest son,
that would be Katsumi, who was born in 1926. Phone calls confirmed what I
already knew: nobody had heard of a family member named Yojiro.
This would not be the first time a government bureaucracy
had erred. When I originally
requested my family records from Japan, I was required to attach a copy of my
mother’s U.S. birth certificate.
Her birth certificate is a sloppy mess, with multiple typographic errors
in both her first and last names. To avoid unnecessary confusion, I silently corrected these errors with
Photoshop before transmitting the birth certificate.
Because Yojiro couldn’t possibly be a relative, I promptly
forgot about him as I gleefully mined the Japanese government records to add
four generations of ancestors to my family tree. It was months later when I revisited the matter of Yojiro. This time I noticed something odd that
I had missed: according to the koseki, Yojiro was "born above Pacific ocean between Honolulu, Hawaii and
San Francisco, U.S." He couldn’t have been born on an airplane, as Pan
American’s China Clipper didn’t begin service until 1935. In 1930 people traveled across the
Pacific by boat.
![]() |
My maternal grandparents, Haruji and Tsuruye Nishikawa, from their Alien Registration cards |
Only births and deaths reported to the Japanese Consulate in
the U.S. make their way into the official Japanese records. My grandparents never bothered to inform
the consulate, but the steamship company doubtlessly reported births and deaths
that happened at sea. This is why
Yojiro was recorded as their only child.
That is the story of how I discovered an uncle that nobody knew.

2 comments:
Thank you for sharing this story, Gordon. What a tragedy for your grandmother to have lost a child this way. I'm trying to understand more about how koseki were compiled. Does this mean that the steamship company informed the Japanese government of Yojiro's birth - but there was no record of his death noted in the koseki? Furthermore, does this mean that koseki function more as vital records for Japan, rather than as genealogical records for a particular family (e.g., they would not record children born in the United States?)
I love how one record creates a mystery that takes us on another journey. Thank you for telling your story.
Post a Comment